Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Calum Alex MacMillan > Tàladh Nan Cuantan > Cha Tèid Mise Thobair Tuilleadh
|
Cha Tèid Mise Thobair Tuilleadh |
| Credits : | George Morrison & John MacMillan; arranged by Allan Henderson & Calum Alex MacMillan |
| Appears On : | Tàladh Nan Cuantan |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Cha tèid mise thobair tuilleadh | I shall never again go to the well |
| Leis a' mhuga 's peile ceàird | With my mug and pail made by the tinsmith |
| 'S ann a bheir mi làmh air goca | Instead I can now turn on a tap |
| Lìonas dhomh mo chopan làn | Which will fill up my cup for me |
| Sèist : | Chorus (after each verse) : |
| O bhalaich, hè bhalaich | Oh boy, oh boy |
| O bhalaich, tha e grinn | Oh boy, this is fine |
| O bhalaich, hè bhalaich | Oh boy, oh boy |
| 'S iomadh beannachd th' air ar linn | The age we live in has many blessings |
| Cha tèid mi's don allta tuilleadh | I shall never again to the stream |
| Nighe plaide 's aodach oidhch' | To wash blankets or nightwear |
| Sgaoileadh anart air na clachan | Or spread linen over the stones |
| Air an tugadh slacan gliong | On which the washing-paddle once resounded |
| Cha ruig m' athair, air cheann-feuma | My father, in great stress need never again go |
| Cùl a' ghàrraidh leis an fhuachd | Behind the stone wall in the cold |
| Tha taigh-beag againn san t-seòmar | Instead, we have an inside toilet |
| Pailteas bùirn ann aig gach uair | With running water at all times |
| Cha tèid mis' don t-sabhal tuilleadh | I need never again to the barn |
| Gu mo nighe, gabhail fàth | To wash myself, stealthily |
| Bheir mi cas a dh'amar-glanaidh | Instead I'll throw a leg over the side of a bath |
| Is laighidh mi an uisge blàth | And soak myself in hot water |
| Cha ghabh mise eagal tuilleadh | I shall never again fear snow or storm |
| Roimh an t-sneachd is roimh 'n ghaoith | I couldn't care less if the spring |
| 'S beag orm ged a reoth am fuaran | Or the surface of MacKay's Loch |
| Agus uachdar Loch MhicAoidh | Were to freeze over |
| Orm-sa cha bhi nàire tuilleadh | I shall never again be ashamed |
| Nuair thig strainnsearan mun cuairt | When visitors call |
| Gheibh iad biadh is gheibh iad fasgadh | They will receive food and shelter |
| 'S gheibh iad uisge teth is fuar | And they will receive water, hot and cold |
| Cha tèid mis' a spàgail tuilleadh | I shall never again waddle down |
| Nighe duise mairt san lòn | To wash a cow's stomach in the pool |
| Lìonnaidh mi an t-amar-glanaidh | I'll fill the bath up |
| Leis na maragan 's an fheòil | With the puddings and the meat |
| Cha bhi leisgeul agam tuilleadh | I'll no longer have an excuse |
| Casan salach chuir am bròig | For putting dirty feet in my shoes |
| Cha bhi eagal orm roimh dhotair | I'll no longer be in awe of the doctor |
| Nuair a dh'fhosglas mi mo chòt' | When I open up my coat |
| (Sèist 2x) | (Chorus 2x) |